FFIEC BCM检查手册 v3征集中文翻译人员
从去年开始,英国、美国、新加坡等国的金融监管机构及巴塞尔银行监管委员陆续发布了关于业务连续性与韧性(包括Operational Resilience)管理及合作监管方面的咨询文件(consultative document),由于今年疫情影响了工作进度,正式的监管文件可能会在明后年正式发布(或更新)。在这个时间节点,相信关心金融业业务连续性和韧性管理的朋友都在密切关注这些进展。
2019年12月,美国联邦金融机构检查委员会FFIEC发布了业务连续性管理检查手册的第3版,本公众号所发文章《 大咖谈BCM:金融机构的业务连续性管理怎么做? 》已部分介绍了该手册的要点。该手册的主要目的只是为金融监管部门检查各机构业务连续性管理时的重点进行指导,但是通过《手册》的检查重点,可以从侧面了解美国金融监管部门对金融机构业务连续性管理的关注点和期望所在。
该手册正文约80页,我希望找到一些朋友们共同翻译这个手册,如果你符合以下条件: 2021年1、2、3月有一定的空闲时间; 对应急、连续性和危机管理感兴趣; 熟悉英语,有一定的英中翻译经验; 最好能有一定的金融业业务连续性管理项目经验; 请在公众号文章后面将你的姓名、手机、邮箱、微信号留言给我 (不必担心隐私问题,只有腾讯和我能看到这些信息) ,经审查合格后会邀请你加入中文翻译讨论群。
经确认参加某章节翻译的人员可获得以下材料: FFIEC IT Examination Handbook Business Continuity Management Booklet v3的英文资料; 其它相关的金融业业务连续性管理及运营韧性(Op Res)方面的参考资料; 我将负责整体翻译的组织和审、校、核工作,提交译文获得采用的翻译人员将会列入未来正式译文的致谢名单。
当然,经校审后的正式译文将会公开发布,供关心这个领域的朋友们参考使用。
欢迎朋友们的参与,最后再说一下, 本征集在2021年1月底之前一直有效 。
原文发表于公众号”业务连续性+” | 原文链接